英文の戸籍謄本

VISA発行のために書類がいろいろと必要になります。

まだ確実に必要かどうかわからないけど、必要かもしれないので取得しておいて

と夫に頼まれて、戸籍謄本(英文)を手配しました。

 

戸籍がある自治体が残念ながらコンビニ交付サービス対象外だったので、郵送で戸籍のある自治体に依頼し、

一週間ぐらいで自宅に戸籍謄本の原本が郵送されてきました。

 

この戸籍謄本(原本)をスキャンして、英訳をしてくれる行政書士の事務所に依頼するためにメール送信。

翌日か翌々日には英訳された戸籍書類が自宅に届くことになっています。

はっきり言って私でもできちゃう簡単な翻訳だけど、公的な書類なのでちゃんとしたところにお願いして作成してもらわないと認めてもらえない。

 

こういう作業は仕事で何度も似たようなことをやっていたので慣れているけど

名前のスペルを間違えていないか、など

間違えると困る書類なので神経をつかうし、時間もそれなりにかかります。

気持ちを落ち着かせて、何度もチェックして、よし!送信!